士兵们包括戴维.凯里纷纷面露疑惑,心里忍不住猜测:

        “难道这位先生是被霍尔.霍普金先生的决心所感动了,才用这种方式表达敬意,可他不是昨晚才和菲丽娜夫人发生了一些暧昧吗,那这算什么,对情敌的祝福,讽刺…………”。

        所有人脑袋都有些转不过弯了。

        不明白在他们眼中被一层浓雾包裹的克伦斯想做些什么,其中自然也包括说出这番话的霍尔.霍普金,他忍不住皱眉说道:

        “先生,如果没有别的事,你可以离开了,而且我不希望再次遇到你,菲丽娜也已经原谅了你,并说明了那只是一场误会,她不会因此怨恨你,所以你不用内疚因为自己的冲动做了错事”。

        “呵,霍普金先生难道你就这么忍下了头顶的绿帽子,也原谅了情妇的不忠,并且顺带原谅了造成这一切的元凶,真是拙劣的说辞”。

        克伦斯再心里忍不住腹诽,脸上的笑意并没有因为对方赤裸裸的逐客令而消散,反而更浓郁了几分。

        随即,他故作惋惜的叹息道:

        “霍普金先生,您对菲丽娜夫人的感情真是令人感动,虽然我不想打破您美好的计划,但我还是要说,冰兰达堡垒的圣光教堂已经在今天早上下达了一封对您的正式批捕令,您一会就会被送往拉克丝雷接受审讯和判决”。

        本小。说首--发站>点&~为@:塔读小说APP

        这话一出,餐厅内顿时安静到落针可闻。

        内容未完,下一页继续阅读